Завершился очередной этап международного конкурса перевода имени Михаила Яснова, объединивший переводчиков из разных стран. Конкурс, учрежденный ассоциацией «Буковки» (Франция) при поддержке ТО ДАР (Россия) и Sandermoen Publishing (Швейцария), объявил результаты работы профессионального жюри.
Участники соревновались в мастерстве интерпретации художественных текстов для детей и юношества. Основная задача конкурса — сохранение традиций школы Михаила Яснова и поиск новых талантов, способных передать тонкости детской поэзии и прозы на другом языке.
Итоги сезона:
Организаторы благодарят всех участников за глубокую работу со словом и приглашают следить за анонсами будущих сезонов. Подробные протоколы жюри и информация о церемонии награждения доступны на портале проекта.
Источник
Участники соревновались в мастерстве интерпретации художественных текстов для детей и юношества. Основная задача конкурса — сохранение традиций школы Михаила Яснова и поиск новых талантов, способных передать тонкости детской поэзии и прозы на другом языке.
Итоги сезона:
- География: В этом году в конкурсе приняли участие переводчики, представляющие различные регионы и страны, что подтверждает международный статус премии.
- Результаты: Полный список победителей в номинациях «Перевод с русского на французский» и «Перевод с французского на русский» размещен в разделе «Победители» (Lauréats) на официальном сайте.
- Перспективы: Работы лучших участников традиционно рассматриваются для публикации в литературных журналах и итоговых сборниках конкурса.
Организаторы благодарят всех участников за глубокую работу со словом и приглашают следить за анонсами будущих сезонов. Подробные протоколы жюри и информация о церемонии награждения доступны на портале проекта.
Источник
